Sunday, January 03, 2010
About Me
- Name: Shira Salamone
Once upon a time, I belonged to a left-wing egalitarian Conservative synagogue, where I was one of a number of women who wore a tallit—and one of the few members who used an Orthodox prayer book (adding the Mothers, of course). Having moved since then, I now belong to a right-wing traditional Conservative synagogue, where I’m almost always the only woman wearing a tallit—and one of the few members who adds the Mothers. I seem destined to be forever . . . on the fringe.
PUBLIC SERVICE POSTS
- Park your ego at the door: Links to my series "On raising a child with disabilities"
- Parenting 101
- Febrile seizures: Life-saving information
Previous Posts
- A rude attitude
- Line of the year
- An injustice in Jewish law
- "Sentenced" to 5-9 years before retirement
- Flu Jew, and more "fun"
- Another retirement requirement
- Bugged, or score another one for the rabbis
- Sometimes, it's best to pretend that one agrees
- Xmas eve dilemmas past
- A subway-riders' special: Cheap ad
MY BLOGROLL
Archives
- August 2004
- September 2004
- October 2004
- November 2004
- December 2004
- January 2005
- February 2005
- March 2005
- April 2005
- May 2005
- June 2005
- July 2005
- August 2005
- September 2005
- October 2005
- November 2005
- December 2005
- January 2006
- February 2006
- March 2006
- April 2006
- May 2006
- June 2006
- July 2006
- August 2006
- September 2006
- October 2006
- November 2006
- December 2006
- January 2007
- February 2007
- March 2007
- April 2007
- May 2007
- June 2007
- July 2007
- August 2007
- September 2007
- October 2007
- November 2007
- December 2007
- January 2008
- February 2008
- March 2008
- April 2008
- May 2008
- June 2008
- July 2008
- August 2008
- September 2008
- October 2008
- November 2008
- December 2008
- January 2009
- February 2009
- March 2009
- April 2009
- May 2009
- June 2009
- July 2009
- August 2009
- September 2009
- October 2009
- November 2009
- December 2009
- January 2010
- February 2010
- March 2010
- April 2010
- May 2010
- June 2010
- July 2010
- August 2010
- September 2010
- October 2010
- November 2010
- December 2010
- January 2011
- February 2011
- March 2011
- April 2011
- May 2011
- June 2011
- July 2011
- August 2011
- September 2011
- October 2011
- November 2011
- December 2011
- January 2012
- February 2012
- March 2012
- April 2012
- May 2012
- June 2012
- July 2012
- August 2012
- September 2012
- October 2012
- November 2012
- December 2012
- January 2013
- February 2013
- March 2013
- April 2013
- May 2013
- June 2013
- July 2013
- August 2013
- September 2013
- October 2013
- November 2013
- December 2013
- January 2014
- February 2014
- March 2014
- April 2014
- May 2014
- June 2014
- July 2014
- August 2014
- September 2014
- October 2014
- November 2014
- December 2014
- January 2015
- February 2015
- March 2015
- April 2015
- May 2015
- June 2015
- July 2015
- August 2015
- September 2015
- October 2015
- November 2015
- December 2015
- January 2016
- February 2016
- March 2016
- April 2016
- May 2016
- June 2016
- July 2016
- August 2016
- September 2016
- October 2016
- November 2016
- December 2016
- January 2017
- February 2017
- March 2017
- April 2017
- May 2017
- June 2017
- July 2017
- August 2017
- September 2017
- October 2017
- November 2017
- December 2017
- January 2018
- February 2018
- March 2018
- April 2018
- May 2018
- July 2018
- August 2018
- September 2018
- October 2018
- November 2018
- December 2018
- January 2019
- February 2019
- March 2019
- April 2019
- May 2019
- June 2019
- July 2019
- August 2019
- September 2019
- October 2019
- November 2019
- December 2019
- January 2020
- February 2020
- March 2020
- April 2020
- May 2020
- June 2020
- July 2020
- August 2020
- September 2020
- October 2020
- November 2020
- December 2020
- January 2021
- February 2021
- March 2021
- April 2021
- May 2021
- June 2021
- July 2021
- August 2021
- September 2021
- October 2021
- November 2021
- December 2021
- January 2022
- February 2022
- March 2022
- April 2022
- May 2022
- June 2022
- July 2022
- August 2022
- September 2022
- October 2022
- November 2022
- December 2022
- January 2023
- February 2023
- March 2023
- April 2023
- May 2023
- June 2023
- July 2023
- August 2023
- September 2023
- October 2023
- November 2023
- December 2023
- January 2024
- February 2024
- March 2024
- April 2024
- May 2024
- June 2024
- July 2024
- August 2024
- September 2024
- October 2024
- November 2024
- December 2024
- January 2025
- February 2025
- March 2025
- April 2025
9 Comments:
See next comment.
Keep going.
Please be patient.
Just one more, to be on the safe side.
See below.
This is one of my (in) famous "hidden" posts, published in the comments so that my co-workers would have to click and scroll to read it. I'm not sure whether I'm really still "in the closet" as a blogger at the office, but I don't want to be too obvious.
The date and time of the original publication of this post will appear below. I'm adding links to the original text.
Wednesday, February 03, 2010
In hiding?
It occurs to me that there's another issue involved in the use of "Yeshivish" and other Jewish languages (see my ”Yeshivish” as a second language post), and that is, an almost paranoid sense among some Jews that there are some perfectly innocent matters that we don't want our non-Jewish neighbors to know about. For an example, see my Rude Attitude post: Why does my organization so frequently word the death announcement of a Jew in transliterated Hebrew, so that non-Jewish employees are deliberately discouraged and/or prevented from "paying a condolence call" on a co-worker who's sitting shiva? When I complained to a co-worker, the reply I got was, "It's not for them." What do you mean? Don't they work here, too? And why wouldn't my boss entertain my suggestion that our organization's Bet Midrash have a "Chapel" sign in English, for the benefit of non-Jewish employees and visitors? Why doesn't he want them to know? Are we embarrassed? Are we afraid? Why do some of us feel that we have to hide our Jewish observance in secret code?
posted by Shira Salamone at 8:33 AM
So, I'll disagree again. I don't disagree with the "niftar" thing, I never use it. However, "shiva" is something almost universally understood, even if the particulars are not. In my office (a 70 person law firm, of whom perhaps there are 10 jews, at most, and I'm the only obserant one) when one of the Jews loses someone, and shiva is being sat, an email goes around saying "So and so will be sitting shiva on x days at y times." I then get consulted as to what the appropriate behavior is (no, you don't have to bring food, no, you aren't expected to participate in any rituals involving the blood of christian babies, that's purely voluntary.) And you live in NY! Everyone knows what shiva is, although one of my sister's sorority sisters thought it was "sipping chivas."
As to Bet Midrash, I have to disagree again. Why need it say "chapel" particularly since a bet midrash would be better translated as "study hall". It's a name. Our shul's latina custodian knows the names of the rooms, whether they're hebrew or english, although she doesn't understand why some of us call it the beit midrash and others call it the beis medrash. : 0
Okay, maybe the word "shiva," is in sufficiently common usage to be understood, especially in NY. Still, a translation/explanation never hurts, in my opinion.
"Bet Midrash" does, indeed, mean "study hall," but the one in our office is used principally for Mincha/Afternoon Service, which is why I suggested the (inaccurate) translation "chapel."
But what's the excuse for an announcement such as this example (without the translations that I'm putting in brackets): "X was niftar [passed away] on Friday afternoon. The levaya [funeral] took place on Sunday. Davvening [praying] times will be: Shacharis [Morning Service] __ AM, Mincha [Afternoon Service] __ PM, Maariv [Evening Service] __ PM.
It's likely that the majority of our staff is either not Jewish or non-observant. It seems to me that there are only two explanations for announcements being worded in this manner. Either this is a deliberate attempt to discourage these fine folks from attending funerals and shivas. "It's not for them," as my co-worker said. Or the people writing the announcements are simply being thoughtless and/or clueless.
I've run into the exclusionary attitude before. For the record, when I first started blogging and reading other blogs, I encountered a Yiddish word in one post that was accompanied by the point-blank statement that anyone who didn't understand that word didn't belong on that blog. I was so incensed by that obnoxious attitude that I came right back to my own blog and added the words "welcoming the entire Jewish community" to my masthead.
"she doesn't understand why some of us call it the beit midrash and others call it the beis medrash. : 0." I second the smiley. :)
Ok, I agree with you on the p'tirah announcement ; ).
I would probably want the whole thing in English, except that it could be "Services will be as follows: Shacharit at __, Mincha __" I don't see the need for translating those to "Morning prayers" etc.
I just checked my emails, and found an example from our shul:
With deep regret, we announce the passing of Joan Smith, z”l, beloved mother of our member, John Smith. The funeral will take place tomorrow, Jan. 27 at 11:00am at Jewy Jew Cemetery.
Shiva will be at [address] until [date]. Davening times are as follows: Shacharit, Mon/Thurs: 6:45, etc.
I can live with that.
Post a Comment
<< Home